约翰依言递过纸条,警长按照纸条上方块字的勾勾折折一笔一横的艰难手写输入着,旁边自然有警察记录下翻译内容,约翰和塔米都悬着一颗心等待着翻译结果,只是两人的原因各不相同。
约翰是怕自己满足不了绑匪的要求,匪徒把泰德给撕票!
而塔米纯粹就是在想要是绑匪开出的条件太高,自己是不是考虑换一个老公!
警长拿着手机,视线在纸条和手机屏幕之间来回切换,那些密密麻麻,银钩铁画的小字令他头晕眼花,片刻眼冒金星之后才拍脑袋反应过来,‘我是长官啊,我怎么亲自干这种累活呢,糊涂了糊涂了!’
警察对拿纸条上来的那名警察招手道:“乔治,你过来,我想来想去你多少懂几个中文汉字,你来翻译最合适,内容也最准确,这个重任就交给你了。”
乔治懵逼的上前接过纸条和警长的手机,又看了看旁边记录下来的翻译内容,一个段落的汉字都没翻译完呢,算了,谁让自己是新来的,多受点累吧!
乔治的手速要比上了年纪的警长快一些,而一直在等待的约翰心急泰德的下落,也拿出自己的手机搜索某歌翻译,跟着乔治分工协作,他的手速比乔治还要快上一大截!
十来分钟后,纸条上的汉字内容翻译完成,自然少不了很多狗屁不通之处,乔治和约翰拿着翻译出来的内容通篇浏览了一遍,大约能够根据关键词猜出原文的四五分。
可以确定的是,这绑架信的确是绑匪写下的,但却不是留给塔米、或者约翰、或者警察的,纯粹就是真的写给所有公寓住户看的,但这封绑架信却着实刺激到了警长,尤其是“好心人”三个字,充满了蔑视和嘲讽,纸条里虽然没有明说,但字里行间却仿佛充斥着对他们警察的挑衅。
最可气的是翻译内容里有一个段落是这样的:【考虑到公寓住户们未必理解中文,上一段可以不用翻译!谢谢!】
而这一段上面的翻译内容,就是狗屁不通的重灾区,翻译出来的内容颠三倒四胡七八糟,完全看不懂。
嚣张!
十分嚣张!
乔治拿着翻译内容,比较好奇里面提到的“肾宝”到底可以在哪里能买到。
“长官,这上面的一大段翻译肯定不对,这会不会是绑匪为了转移我们的调查方向做出来的举动,整封绑架信其实就是在转移我们警察的注意力!”
警长道:“这个我当然知道,只是该翻译的内容还是要翻译,万一那一段就是线索呢,反正也不会费什么事,不懂就去找一个留学生来帮帮忙。”
……
别墅内,灯光堂皇明亮,一条绳索自天花板上垂落。
半空中,绳索的末端系在一条毛绒绒的玩具熊脚上。
随着玩具熊的挣扎而左右摆动。
泰迪熊头朝地,脚朝天的荡起秋千,整个世界都翻转了过来,泰德像是模仿着人猿泰山一样怪叫起来。
“哇啊哦w(?Д?)w”
“有人吗,嗷嗷嗷呜~”
“好他妈刺激啊……”