沙华世界

中国网文文化入侵国外,数千万老外忙修真

略更网 www.luegeng.com,最快更新沙华世界最新章节!

1998年《第一次亲密接触》出现在国内网络上,标志国内网文正式“出道”了,在随后的几年中大小作者在各个平台亮相,类型不一的各种小说同如雨后春笋一般纷纷崛起。发展至今已经有20多年的历史了,期间诞生的网文不计其数,读者也早已经突破了4亿,不仅在国内,在国外也收获了众多粉丝。

在我国历史长河中也曾出现许多优秀的文学作品,由于是古文晦涩难懂,可能很多国人都没有耐心看下去。相反风靡网络的小说种类繁多,武侠,仙侠,修真、爽文等等,深受国内网民们喜爱,同时很多网文在海外一样深受欢迎。中国网文“文化入侵”国外,数千万老外忙“修真”。《星辰变》是第一部在北美翻译的小说,并且是由一位老美的外交官在工作之余翻译出来的,而后他在2014年正式建立了属于中国网文的“武侠世界”。并且将小说《盘龙》翻译上传在此,这部小说却不像它的名字一样盘卧在山涧休养生息,而是在海外一飞冲天直至云霄,成功的推开了中国网络小说进入北美的市场,随后国内网文便在国外一发不可收拾。

而这位叫赖静平外交官最后辞掉了令人羡慕的工作,专心做起了网文翻译输出中国文化,目前已经成立了三十多人的翻译团队。这些人里有熟知中国文化传统的中国人,同时也有和赖静平一样深爱网文的外国人,他们做的不仅仅是翻译出优秀的网文,更厉害的是将中国传统文化中一些拗口难翻的术语和谚语翻译。可见为了国内网文在国外传播费尽心思,也侧面证明了国内的网络小说在国外确实非常受欢迎。但是即便如此,还是有非常多的术语让翻译工作者绞尽脑汁无法翻译准确,比如:惟此本体,以其虚空无朕,强名曰中;以其露出端倪,强名曰一。中国的一些文化真的很难用外语表达出来,有的虽然翻译出来了但是味道却变了。

东南亚各国和中国渊源较深,也是最早传播国内网文的国家,例如泰国早在2005年前就正式翻译出版国内网文,日本是疯狂痴迷于四大名著之一的《三国演义》。泰国可能是沉浸在国内网文中最难以自拔的那个,如《庆余年》、《斗破苍穹》,《灵飞经》,《将夜》等等,在泰国不仅网站上浏览量惊人,在书店里实体书同样供不应求。

越南也是国内网文的忠实读者,特别《鬼吹灯》在东南亚文化圈内引起巨大共鸣,在越南一度成为最佳读物,至今还有众多读者希望作者继续更新。甚至有人直接进行了改编和续写,另外还有许多制作视频的媒体解析小说内的暗线和我们的历史文化,以及民间传说等。在这数十年时间里,越南翻译了一千余部国内小说,很多年轻人的主要娱乐活动就是看中国小说。

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

谁家小娘子这么狂
谁家小娘子这么狂
关于谁家小娘子这么狂:被坑到古代的鸿小朵表示,虽然有身好功夫,做个除暴安良的侠女也挺飒的,但也不能什么都靠武力去解决吧,那多费劲啊!喂,怪老头,说你呢,别以为把我诓到古代就没事儿了,提示你一下:本姑娘受不得苦,受不得窝囊气,所以,什么配套的外挂系统新科技,赶紧的跟上来哈,不然,本姑娘躺平不玩了……还有那谁谁谁,说谁渣女呢?什么王侯、世子、将军什么侠的,都是他们自己贴过来的,不是本姑娘招惹的,啊啊啊
千岛女妖
我的异能寻宝人生
我的异能寻宝人生
关于我的异能寻宝人生:灵气逐渐复苏,天地开始默默发生改变。表面上和以前没什么不同,暗地里却开始出现各种各样的超凡者。就连野外都开始逐渐变得危险起来,各种各样的异兽开始穿行于山林野外之间,让人类轻易不敢进入其中。不过其中所蕴含的天材地宝,却又让超凡者甘愿冒着生命危险,进入野外寻找,双方因此产生极大冲突。好在异兽都有自己的地盘,轻易不会离开人迹罕至之地,和人类抢夺生存空间。这样也比较容易封锁消息,免得
星之乐
我家老婆实在太安分
我家老婆实在太安分
相处七年生活一直不温不火。老婆直到离世没过一句爱他,别人从相恋到结婚,这样的经历他从来没有过。一场意外,让杨阳重生回到了两个人刚结婚的时候,这一会他一定要让老婆亲口说出了爱他的话。——经历过别人无法想象的成长经历,徐妍只想勤勤恳恳地做好一个妻子。未来等老公事业和家庭稳定下来,再要个孩子,这是她所理想中的生活。但说好了彼此不相信爱情的老公忽然变的很怪,让她有些手足无措。怎么才能让老公安分下来,她很.
三眼呆目
我在高武世界当救世主
我在高武世界当救世主
关于我在高武世界当救世主:林枫意外穿越到灵气复苏的现代都市,凭借着谨慎在武道之路上崛起,打脸反派。在这个世界里,实力就是一切,林枫将如何在这个残酷的世界中生存下去?
我不会告诉你是猪
权力巅峰:从领导大秘开始
权力巅峰:从领导大秘开始
关于权力巅峰:从领导大秘开始:领导大秘林毅,重生2008年,不再唯唯诺诺,选择重拳出击,彻底改变命运。势利女友悔青肠子,祈求复合,各路仇敌心惊胆战,跪求放过,人间尤物主动示爱,至死不渝。这一世,我将问鼎巅峰!
胜天一局