数千万老外忙“修真”,中国网文出海,成“文学奇观”。截止到2020年,仅赖静平在北美的“武侠世界”网站,每日平均浏览量已达到700余万,而世界范围内的点击量已经远远超过15亿次,相比较2015年日均浏览量高出300万,全球访问量高出5亿次。北美地区访问量最多占50%的访问量,另外25%是来自欧洲各国,余下就是东南亚还有其他地区的国家的读者。国外网文也会出现断更的情况,那时会有2000万国外读者在线催更。
有时因为小说情节励志热血,很多国外读者在追更过程中并不满足“爽”的程度,可能是文章更新太慢,或者是翻译不完整导致在阅读中有很大缺失感。这种缺失感激起了他们的创作欲,但因为语言问题,让他们在创作中国式小说时吃尽苦头。不仅要学习中国文化,了解中国小说体系里一些词汇的意思,并且要分出等级,比如筑基,练气,金丹,元婴等等。但是仅仅这些还是不够的,作者还必须要会用汉语拼音取中国名字,因为小说内容可以英译,但是小说角色的名字必须是汉语拼音,这样才够“原汁原味”,如果没有汉语拼音的角色名,那国外的读者会直接把它当成假书,可见国外网友不仅爱看还很严格。
为什么外国人如此喜爱中国的网文?一些国外网友表示中国小说里的主人公虽然成长经历坎坷,但是为了梦想从未妥协,雄心壮志披荆斩棘,自己非常喜欢这一点。西方的读者们反馈出来的情况也差不多,中国网文中最吸引他们的就是主角面对挫折时积极向上的态度。
虽然中国网络小说在国外斩获颇丰,但是仍然要向着更远的目标前进,要坚持正确的价值观保持正向输出,沉淀下来打磨出更好的作品,这样才能更好的传播中国文化。
引用