正文下一章,晚饭前后发。
“幺,两、三、四、五、六、拐、怕、勾,洞。”
这段文字,书友们都很熟悉吧?
这其实就是中国军队特有的数字读法,对应“1,2、3、4、5、6、7、8、9,0”,主要运用于军事通讯中对数字的语音表达方式。
之所以要这么读,是因为”1“和”7“读音相近、各地方音中”2“的读音差别较大等因素的存在,在嘈杂的战场环境中容易导致听不清和错听的情况发生。为了准确无误的传达消息和指令,这套特有的数字读法才被发明创造出来。
相似的问题,在英语世界也存在——例如“B“和“D“的读音相近(书友们有没有回忆起英语课上老师的“BforBoy,DforDog“)。
为了使语言通信更加准确,防止在报字母时出现听不清和错听的情况,人们用特定的单词来代替字母。用来代替字母的单词组成的表格,被称为语音字母表(PhoneticAlphabe)。
try{ggauto();} catch(ex){}
在1943-1956年,英美军人都使用单词“Roger“指代字母“R“。
Receivedadj:被一般承认的;被认为标准的;v.拿到;接到;收到;体验;受到(某种待遇或伤害);对…作出反应;
因为“Received“的首字母是“R“,而字母“R“在无线电通讯时读作“Roger“。所以无线电通讯人员用“Roger“代指“Received“,表示收到、已收到对方的信息/指令/电文。
1956年后,北约更换了新的语音字母表,用“Romeo“取代了“Roger“来指代“R“。
但是,用“Roger/Rogerthat“来表达“收到、已收到”这一习惯却保留了下来,还作为军事文化的代表火出了圈,深刻的影响了《星球大战》的创作团队,于是便有了B1的“RogerRoger!“