有天,她正和姐姐玩,2人有如下对话。(蝌蚪目前说英语还不会用时态)
蝌蚪说:JieJie,Isteponaduck.(姐姐,我踩了一只鸭子,意思是她放屁了。这是爹教的,说美国人经常会说,踩着只鸭子就是指那个了,因为鸭子被踩后会发出嘎的叫声,就像那个的声音。)
姐姐说:Oh,no.(哦,不。)
蝌蚪说:Donotworry,JIEJIE.Duckisgone.(别担心,姐姐,鸭子走了。意思是她的那个完了)
和爹玩时有如下对话:
蝌蚪:Dad,Isteponaduck,Ikillit.(爸爸,我踩了一只鸭子,我踩死它了)
爹:Goodjob,honey.(宝贝,干得不错)
有天爹那个了,有如下对话:
蝌蚪:Dadsteponaduck。Smellisalikeprettyflowers.(爸爸踩了只鸭子,味道像美丽的花
香。这句话是爹的口头禅,蝌蚪耳濡目染当然就会用了。老妈听得直冒汗,看看孩儿的爹
整天教的啥东西给闺女)
爹:Thankyou,sweetie.(谢谢你宝贝)
有天爹开车全家出门,路过一片田野,看到几只鸭子。
爹遥指鸭子对蝌蚪姐姐和蝌蚪说:ThosearetheducksthatMomsteppedonthismorning.(那些鸭子就是今天早上妈妈踩的,意思就是早上老妈那个了。蝌蚪边看边说:Oh,really?(哦,真的?)蝌蚪姐姐非常肯定得说:Yes(是的)。咣当,老妈昏倒在后座椅上。。。小蜜蜂同学微笑着并注视着老妈。。。。。。(未完待续。)