重生之我为书狂

第七百九十章:网络小说征服世界

最快更新重生之我为书狂最新章节!

在巴黎大学演讲结束之后,黄一凡便没有再继续写国外名著。

虽然国外名著仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名著没有太多兴趣了。他最为感兴趣的,还是正统的东方文化,最为正统的东方作品。

只是可惜,东方文化的作品,这一些西方人却并不喜欢。

不得不说,这的确是一种遗憾。

虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括此前畅销全世界的哈利玻特,都是顶着中国人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

不管怎么说,这一些作品在前世都不是中国人写的。

哪怕就是现在顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情也与中国没有任何关系。

也因此,国外读者在看黄一凡写的这一些名著的时候,恐怕也不会将他当成是中国名著。

为此,在回到国内之后,黄一凡一直都在研究如何传播中国文化的问题。

承然,光是以自己的笔名写这一些国外民著显然是不行。

那么,剩下只有一个可能,那就是翻译国内的各类经典。

其实要说国内经典,真要说起来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在传播起来方面,的确有一些问题。

例如翻译方面。

哪怕写得再为幽美的离骚,如果翻译成英文的话,恐怕也是不伦不类。

当然,诗歌方面在全球翻译上面都是一大难点。

不说中国的诗歌很难进入国际市场,国外经典诗歌也比较难于打动国内读者。

至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的作品更胜一筹。同时,这在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。

但这同样存在一个问题。

这个问题那就是中国诸子哲学太过于复杂。

说简单一些,我们自己人都没能完全搞明白诸子哲学,你还能让一个外国人明白吗?

而且,因为思想的不一样,中国人的哲学观念外国人也并不一定认可。

那么剩下的只能翻译小说了。

可以说,小说是最适合翻译,也是最为能够被西方读者接受的。

但可惜的是,国内一些古典小说信息量过大,翻译出来也一下子难于吸引国外读者。

至于当代传统文学经典,还要去细说吗?

连国内大都数读者都不太喜欢,你还能让国外人士也喜欢?

而且黄一凡也知道,哪怕就是他用笔名秋水所写的野草集,虽然经典,但受众其实也相对较小,并没有通俗小说那般影响广大。当然,几十年过去,一众小说肯定比不上野草集,但至少现在他的影响还并不是特别大。

通俗小说。

最后,黄一凡将目光放在了通俗小说上面。

此前国外已然有几家出版社联系过黄一凡的另一个笔名凡尘,出版了水浒传的外语版本。

虽然水浒传的国外版本在国外也能卖出几册,但销售倒是一般。

如果自己开写三国演义,恐怕国外读者对于三国演义的兴趣会远远大于水浒。

毕竟四大名著来说,三国演义肯定是强于水浒传的。

是的。

在这里黄一凡将四大名著认定为通俗作品,事实上,四大名著虽是名著,但其实也是通俗作品。就像基督山伯爵,三剑客一样。

不过,三国演义也不能解决问题。

三国演义只有一本,仅仅只有一本的三国演义完全影响不了国外读者。

要影响一个国家,要影响整个欧美,需要大量的作品。

黄一凡要寻找的是一个能够传播长久的,能够一直对国外实现文化输出的一种类型作品。

如果将武侠小说翻译到国外,不知道效果如何?

为此,黄一凡想到了武侠。

不过,虽然这么想,黄一凡也是摇了摇头。

自己写的几部武侠小说早就翻译到了国外,但这一些武侠作品除了能影响亚洲,东亚,东南亚这几个地方之外,欧美几乎没有多少读者。这放在前世同样也是如此,虽然金庸的武侠也有英文,法文版本,德文版本……但欧美这一块并没有太多人喜欢金庸的武侠。

一通各种类型的作品研究了一下,先后都被黄一凡摇头。

“头痛。”

皱了皱眉。

黄一凡有些无奈,堂堂华夏五千多年历史,难道还不能够写出一些他们国外人士感兴趣的文学作品吗?

而就在黄一凡头痛之时,网友“任我行”却是给黄一凡发了一条信息。

“大白,给你汇报一个好消息。”

“任我行“是黄一凡的一位武侠粉丝,也是黄一凡的一位朋友。

说是黄一凡的粉丝,是因为“任我行”喜欢看黄一凡写的武侠小说,尤其是喜欢“笑傲江湖”,所以他便将自己的网名改为了笑傲江湖里面的“任我行”。而说“任我行”是黄一凡的一位朋友,却是《任我行》最近一直都在免费帮黄一凡翻译他的武侠小说。

当时“任我行”充当翻译的原因,完全是因为兴趣。他认为这么好看的武侠小说,欧美人士也应该看到。为此,任我行创建了一个叫做wuxiaword的小说网站,网站的名字翻译成中文的话,那就是武侠世界,专门翻译武侠小说。而且,他不只翻译黄一凡写的武侠,还翻译梁生写的一些武侠。

所以,现在的“任我行”也是wuxiaworld的站长,负责整个网站的翻译工作。

“什么好消息,说说?”

对于“任我行”,起初黄一凡只将他当成是一个翻译者,或者当成是自己的粉丝。不过,一段时间与“任我行”接触之后,他发现,这个“任我行”不仅仅是一个书迷,他对于武侠小说,对于中国文学还有很深的研究。

很多时候,黄一凡都会与“任我行”一起聊聊文学。

并且,黄一凡上一次去往美国的时候还见了一次身为美籍华人的任我行。

“最近一段时间我们武侠世界的流量出现了暴涨,将近是原来我们网站流量的10倍。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

雪将尽
雪将尽
掌中青锋只三尺,信手可倒五岳轻。——年少的浪子我不必对任何人,抱有哪怕一丝一毫道德上的期望,因为他们每一个都人鬼不分。——困兽的嘶吼吾在此立誓,担此重任,不迎吾主,誓不回还!——迎王重骑之首喂,傻瓜,我要你陪着我走。——西子有佳人,可医心上寒五年前,秦荒交兵,沙场之中血流成河,战阵之外暗流汹涌,一场震...
温明笃
神诡:从加点开始到地表最强
神诡:从加点开始到地表最强
穿越到神诡世界的范武,获得了一个属性加点金手指!只要斩杀妖魔鬼怪,即可获得点数,用于加持在自身属性之上!此后,神诡世界之中,多了一位画风清奇的肌肉猛男道长。面对瑟瑟发抖的妖魔鬼怪,范武露出一副凶残的笑容。你们的纯度,太低了!!系统,加点!!……PS:已有精品完本老书《圣女帮我模拟修仙》,感兴趣的小伙伴,可以去康康!
卜灵卜灵的
洪荒之神龟
洪荒之神龟
当一条咸鱼穿越到了洪荒,发现自己居然成了命中注定将陨落于大劫之中的玄龟,那么他还会咸鱼下去吗?是咸鱼翻身,还是成为一条死鱼?这是一个选择。沈归表示我一定要逆天改命,不做咸鱼,超脱天道……然后……唉,好困,先睡一会再说。呼呼呼…………群585766138,感兴趣的可以加。
一而再而三
云之羽之徵雪千夜
云之羽之徵雪千夜
关于云之羽之徵雪千夜:初次相遇她是一个婴儿他是一个两岁孩童命运之轮启动宫门发生大战将几人紧紧联系在一起起初我只当你是哥哥直到后来情感发生变化命运多舛经历苦难原以为你我能终将相守命运却再次重击新手小白写作,请多多指教
幸运的锦鲤鱼
武侠之大魔尊
武侠之大魔尊
一卷天魔策,一代绝世魔头。什么是魔?从今以后,我季川……便是魔!先诛少林,再灭道门,唯我魔门,武林称尊!道心种魔、紫血大法、天魔秘……当一卷卷奇诡绝伦的魔道功法,逐渐呈现在季川面前时,他就知道,这一世,他只能为魔。
青衫侠客