重生完美时代

第一千七百一十五章 一切听你安排

最快更新重生完美时代最新章节!

为了方便李牧阅读,斯皮尔伯格拿来的剧本是中文版,所以主角Po的中文翻译名字就叫做阿宝。

李牧不太喜欢这个名字,虽然很简单,但对华夏名字来说,这个名字太俗了,没有什么特色,和阿猫阿狗没有什么区别。

而“胖达”是后来才有的网络词汇,它从熊猫的英文名Panda音译过来,又巧妙的加上了中文的意思,尤其是胖这个字,简直是熊猫的最佳写照。

至于国外观众是否能理解胖达的含义,李牧倒是不在意,能理解自然最好,不理解对他们也没有什么影响,毕竟阿宝和胖达对他们来说,大差不差。

斯皮尔伯格也知道,海外观众不会在意一只熊猫的中文名读作什么,就像华夏观众也不在意一个美国人到底叫汤姆还是杰克一样。

于是他非常爽快的答应下来,道:“李先生,这些都可以按照您的要求来。”

李牧点点头,又道:“还有一点,我希望剧中的地名改成‘卧龙镇’,这一点你们尽量不要做音译,而是做意译,要让西方人知道,这地方的名字,是一只卧着的巨龙。”

卧龙大熊猫繁育中心是目前华夏最大的国家级大熊猫繁育中心,距离川都不远,李牧希望能够把这个真实的地名植入到电影里。

等观众看完电影,告诉他们在华夏巴蜀,真的有一个名叫卧龙镇的地方,这里不但有一个大熊猫保护区,还有华夏最大的大熊猫繁育基地。

相信那个时候,卧龙镇一定会随着这部电影而文明全世界。

而卧龙镇、甚至整个巴蜀的旅游线路,也会因此得到巨大的提升与发展。

斯皮尔伯格自然是没有意见,反正也是华夏地名,叫什么都无所谓,而且卧龙也确实是个好名字。

随即,斯皮尔伯格立刻开口道:“李先生,主角叫胖达、地名叫卧龙,我已经记下了,回去就让他们改过来。”

李牧点点头,大概翻了一遍剧本,发现跟上辈子看的《功夫熊猫》没什么两样,便好奇的询问道:“你们这个本子做了多久?对华夏文化好像了解还挺深入的。”

斯皮尔伯格解释道:“这个策划其实很早就已经萌生出来了,梦工厂一直比较喜欢做一些创新型的东西,所以我们觉得,把华夏文化和元素融入好莱坞动画电影,这种融合应该是很有市场前景的。”

说着,斯皮尔伯格又道:“98年的时候,迪士尼推出过一部《花木兰》,我个人对那部动画还是很喜欢的,不过《花木兰》从商业角度看的话,故事在美国几乎没什么知名度,缺乏足够的粉丝基础,所以票房整体并不是非常理想。”

李牧赞同的点了点头,说:“华夏有无数古代的传说和故事,这些在华夏本土非常出名,但是在海外的知名度确实欠缺很多。”

斯皮尔伯格说:“其实在我看来,华夏输出到西方的文化元素中,最有群众基础的就两个... --

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

江湖风云之剑影无双
江湖风云之剑影无双
关于江湖风云之剑影无双:本文叙述了在一个偏远的小山村,一个名叫林风的少年,怀揣着对江湖的无限憧憬和梦想,踏上了他的江湖之路。
小茶馆说书人
综影视:到不了的彼岸花
综影视:到不了的彼岸花
关于综影视:到不了的彼岸花:随缘更女主没看过剧,以为自己就穿越种田游戏,游戏进度满了就能回家。有系统,系统像是游戏里指南,手册,商店。心里吐槽居多,不会武功,力气也不大,就一普普通通的一个现代普通人,社畜,还怂。
吃吃西瓜不吐西瓜籽
玄铁神剑谱
玄铁神剑谱
关于玄铁神剑谱:明朝末年间,豪侠壮士除险恶,恶人为了想得到玄铁神剑,出手狠毒,阴谋诡计,仗势欺人,引起了武林中各派英雄豪杰出手相助,志同道合,联手共谋策略,除恶扬善,为天下苍生普度众生。
黄锡铮
乡村女武尊
乡村女武尊
关于乡村女武尊:田园娇宠:女武尊的悠然情事王大拿本是江湖中声名赫赫的女武尊,武功高强,却遭奸人算计与挚友背叛,失去信任和依靠。心灰意冷之下,她离开江湖,来到桃花村隐居。到了桃花村,王大拿换上粗布麻衣,在村头的破旧小茅屋安顿下来。她每日在小菜园劳作,勤劳又温和,村民们都很喜欢她。村里猎户林逸善良热心,见王大拿孤身一人,常送猎物,还帮忙修缮房屋。两人渐渐熟悉,林逸被王大拿的温柔坚韧吸引,王大拿也在相处
山水牛的叶刀
九极太平令
九极太平令
关于九极太平令:苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉……自大贤良师张角起义失败,天下尽分诸侯之手,百姓民不聊生。虽然起义失败,但是太平道还在延续……
第三天行