最快更新混迹大清的日常最新章节!
今天的天气很好,没有风,也没有云。太阳稳稳悬在天上,空气中弥漫着温润和煦的气息。
在传教士张诚及徐日升等人的见证下,这份当世最大的两个国家之间的合约终于正式开始签订。双方一阵虚伪地客套后,就开始高声宣读起商议好的条款。大清皇帝钦差分界大臣领侍卫内议政大臣索额图,抚远大将军韦小宝,镇守黑龙江等处将军萨布素;厄罗斯察罕汗彼得·阿列克谢大帝御前大臣亚历克塞耶维奇·戈洛文,总主教费要多罗·乌拉索夫,于康熙二十八年,两国使臣会于尼布楚城下,为约束两国猎者越境纵猎、互杀、劫夺滋生事端,并明定两国边界,以期永久和好起见,特协议条款如下:
自乌龙江支流—格尔必齐河至夏思阿林(外兴安岭)直到海,为南北界定。西以额尔古纳河为界,额尔古纳河南岸之黑里勒克河口诸房舍,应悉迁移于北岸。雅克萨地方份属中国,故即日起拆毁雅克萨城障,两国猎户人等不得擅自越境,否则捕拿问罪不论。十数人以上集体越境须报闻两国皇帝,依罪处以死刑。唯乌第河同阿穆尔河之山岭之间,所有入海河流及其间一切土地,因钦差全权大臣未得划分此等土地之旨意,暂行存放,留待后议。”
此约订定以前所有一切事情,永作罢论。自两国永好已定之日起,事后有逃亡者,各不收纳,并应械系遣还。双方于对方所属的归化人等“悉听如旧,不得刁难。”两国人带有往来文票(护照)的,允许其边境贸易。和好已定,两国永敦睦谊,自来边境一切争执永予废除,倘各严守约章,争端无自而起。
立于满文、汉文、蒙文、罗刹文和拉丁文五种文字,勒石记碑,刻写条文,以资纪念。
索额图又不放心地从头到尾检查了一遍,才满意地点了点头,将满文本同戈洛文递过来的罗刹文本做了交换。索额图磨得墨浓、醮得笔饱,郑重其事地在署上自己的姓名。但是等到张诚,徐日升两人为自己逐条解释用拉丁文起草的合约版本时,不由暗暗皱起了眉毛。虽然他看不懂这外文字,但是一些基本常识还是知道的,这抬头上有关罗刹国王的那行字很不正常。
“中国大皇帝”为五个字,区区“厄罗斯察罕汗”不过六个字,一字之差为何在拉丁文里就长出老大一截来?索额图轻咳了一声,指着条约上彼得一世那一长串的名字,对徐日升问道:“徐大人,这里是怎么回事?为何长的出奇?”徐日升心里一直悬着,生怕索额图挑出问题来,结果看到所指的地方,就明白还是没躲过索额图的眼睛。只能强做镇定,胡诌道:“索大人有所不知,这厄罗斯,哦,就是咱们通常所说的罗刹国。其仍然采用的是旧时分封行制,因此作为通用文本需得将其国王的直系封地都写上,因此不免就长了些。”
本章未完,点击下一页继续阅读。