比如,到内地来投资的香港商家很多,他们说话时都爱讨个吉利,所以,我们在与港商进行洽谈,当地认为不吉利的话就不要说。像“四”与“死”谐音,在他们面前说“四”就会犯忌讳。他们对六、八、九这三个数字颇有好感,因为听起来很像大吉大利的“禄发久”。掌握了这一点,你讨价还价时,不妨向他们讨个吉利。
到饭店去用餐,再吃猪舌,可千万别直呼其名。因为“舌”与“蚀”同音,“蚀”即亏本。与港商一起用餐,你若说:“点个炒猪舌”,他们肯定会觉得不快。而平时,他们总是称猪舌为“猪利”或“赚头”。
“金利来,男人的世界”——这句广告词可谓家喻户晓,令“金利来”领带风靡神州。孰不知,它也曾有过被消费者拒之门外的经历呢。
“金利来”,原名是意大利文的意译——“金狮”。有一天,“金狮”有限公司董事长曾宪梓先生,将两条“金狮”领带送给一个亲戚,亲戚一脸不高兴地说:“我才不戴你的领带呢。金输金输。什么都输掉了。”原来,粤语中,“狮”与“输”读音相近。为了避免犯这个忌讳,曾先生当晚一夜未眠。冥思苦想,绞尽了脑汁,终于想出了万全之策。他将GOLD依然意译为“金”,却将LION音译为“利来”,即“金利来”。这个名子体现了曾先生对消费者的文化传统、风俗习惯以及消费心理的尊重。终于使“金利来”之个名字一叫即响,人见人爱。可见,只有“入乡随俗”的商业活动,才能真正抓住顾客的消费心理。
篇末点睛:
了解了他乡的一些禁忌,我们就应该在适当的时候“三缄其口”。同时,还要学会“入乡随俗”,只有这样,你才能真正愉快地与外地人交谈。